神の缶詰知識みたいな謎ワード出されると翻訳の壁を痛感するよなぁ
654:旅人さんどんなにかっこいいシーンやイケボ・綺麗な声で聞いても
「神の缶詰知識」
どんなに素晴らしいBGMやグラフィックが見えていてもバックにあるのは
「神の缶詰」
656:旅人さん
神の知識缶詰って英語だとどうなってるの?
▼ 666:旅人さん
>>656
the divine knowledge capsule
間違っても缶詰にはならない
661:旅人さん
神の缶詰知識は中国準拠なんだろうけどオサレ横文字の方がよかった
662:旅人さん
神の缶詰知識って本国でも神の缶詰知識なんじゃなかった?
英語だけ独自路線だった記憶
▼ 673:旅人さん
>>662
だとしたら缶詰の響きが本国とこっちで全然別なんだろうな
やはり訳者は中国の人か、日本にもある漢字だから見逃した
669:旅人さん
ここでの缶詰って名詞としての缶詰じゃなくて形容詞の方の意味だろ
多義語になってるのは日本語の特性だからしゃーない
似たような意味で他の表現俺は思いつかんかった
▼ 678:旅人さん
>>669
缶詰外すだけで良かったのでは
▼ 690:旅人さん
>>678
外すと流石に意味が違うだろ
汎用語はともかくかなりのキーワードみたいだし
674 :旅人さん
よく考えたら「神の知識の缶詰」じゃなくて「神の缶詰知識」なんだな
缶詰知識ってなんなのよ
▼ 689:旅人さん
>>674
そらもう鯖缶は味噌煮が旨くて水煮はゴミなど博識よ
▼ 691:旅人さん
>>674
缶詰の作り方知りたくないか
712:旅人さん
<缶詰>
2〈閉じこめること〉
食品としての缶詰じゃなくて形容詞として、閉じ込められた知識って意味だろ
べつにちゃんと日本語としてある表現だから間違いではないよ
缶詰って言葉が多義語なだけだな
似たような意味で他の言葉あったらいいけど
766:旅人さん
ストーリーリークとか見てないけどこれが神の缶詰知識っていうアイテムとしての個体名なんじゃないの?
▼ 776:旅人さん
>>766
それも缶詰なくても通るでしょ日本のファンタジー感なら
779:旅人さん
神の缶詰
技のデパート
肉のカーテン
▼ 783:旅人さん
>>779
プロレスゲーかな
▼ 787:旅人さん
>>779
金の雨
も追加しろ
997:旅人さん
日本語的なすわりが良いかと言われれば
決して心地よくはないわな缶詰知識
https://egg.5ch.net/test/read.cgi/applism/1660752565/
PREV:悲しき過去が無いキャラがいないよな原神って
NEXT:胡桃出してもストーリー進まない問題あるよな←万葉がいけるんだしいけるだろ